Translate

Thursday, 22 January 2015

Hotel Continental-Tanger

The Continental hotel is one of the oldest hotels in Tangier. It sits on a hill right in front of the port in a prime location especially since the port is being rebuilt into a luxury marina and hotel complex.
L'hôtel Continental est un des plus vieux hôtels de Tanger. Il fait face au vieux port et se situe donc dans un site de choix d'autant que le port va être transformé en une marina avec hôtel de luxe.

The view is breathtakingly beautiful with a 180 degree view over the ocean…. 
La vue est époustouflante sur la mer...

…and the old port.
…et le vieux port.
t

The interior has retained its old moroccan splendour with carved stone arches and antique tiles.
L'intérieur a conservé sa splendeur marocaine d'antan avec ses arcades en pierre sculptée et ses murs en carreaux anciens.
The ceilings and walls are covered in colourful carved plaster. 
Les plafonds et les murs sont couverts de motifs multicolores en plâtre sculpté.





Bold colours everywhere including the vintage ciment tiles.
Couleurs vives aux murs et aux fenêtres et sols en carreaux de ciment à l'ancienne.


Images: Joelle Desparmet

Thursday, 8 January 2015

Windows of Asilah

The town of Asilah lies on the Atlantic Ocean fifty kilometres south of Tangier. Its medina (old town and wonderful shopping area; think incredible carpets from all over Morocco) is picture perfect. I particularly like the wrought iron-clad windows. 
La ville d'Asilah se trouve à cinquante kilomètres au sud de Tangier sur l'Océan Atlantique. Sa médina (la vieille ville avec ses incroyables marchands de tapis) est parfaite de beauté et de propreté. J'aime particulièrement les fenêtres avec leur grilles en fer forgé.





Images: Joelle Desparmet


Monday, 5 January 2015

Monday's eye on Tangier-Le coup d'oeil du lundi sur Tanger

The blond softness of brick and stucco arches in Marrakesh. The benefit of shade on a hot day.
La douceur blonde de la brique des arcades à Marrakesh. Les bienfaits de l'ombre par une journée torride.


Image: Joelle Desparmet

Monday, 29 December 2014

Monday's eye on Tangier-Le coup d'oeil du lundi sur Tanger



This man makes the spools for the weavers. He does only that, every day, all day. He looks up when you greet him and smiles shyly. Then he concentrates on his task again.
Cet homme prépare les quenouilles pour les tisserands. Il ne tisse pas lui-même. Il ne fait que ça tous les jours, toute la journée. Lorsque vous le saluez, il relève la tête et sourit timidement puis il se concentre de nouveau sur sa tâche.




Image: Joelle Desparmet

Sunday, 30 November 2014

Monday's eye on Tangier-Le coup d'oeil du lundi sur Tanger


A horse-drawn carriage in Taroudant. The simple beauty of a hand painted landscape.
Une calèche à Taroudant. La beauté simple d'un paysage naïf peint à la main.


Image: Joelle Desparmet

Thursday, 27 November 2014

Embroidered djallabas-Djellabas brodées

Amal, the Moroccan angel who watches over the house when I am not there, has a whole wardrobe of djellabas. Intricate embroidery adorns the garments and she always wears scarves to match.
Amal, l'ange marocain qui surveille la maison lors de mes absences, possède toute une collection de djellabas plus belles les unes que les autres. Des broderies délicates ornent ces vêtements et elle a un foulard qui va avec chaque robe.


This young lady wears her everyday djellaba and a beautiful smile to go with it.
Cette jeune fille porte une djellaba de tous les jours et l'accompagne d'un beau sourire.



The djellaba below is one of Amal's most beautiful and is worn on special occasions only. The egg-yolk yellow velvet is embroidered with egg-plant silk thread and tiny pearls.
Cette djellaba est une des plus belles d'Amal. Elle est réservée aux grandes occasions. Le velours jaune d'oeuf est rehaussé de broderies couleur aubergine et de perles.


All the embroidery is done by hand by a friend of hers including each small yellow button. Weeks of work.
Toute la broderie, y compris les petits boutons jaunes, est faite à la main par une de ses amies. Des semaines de travail.


Even her everyday djellaba has hand-made tassels on the arm and embroidery along the seams.
Même sa djellaba de tous les jours est ornée de glands faits à la main et de cordons tout le long des coutures.


Machine-made embroidery on a plastic lady in Asilah.
Broderies à la machine sur une dame en plastic à Asilah.

The embroiderer in the Kasbah prepares a Djellaba for Eid el Adha.
Le brodeur de la Casbah prépare une djellaba pour l'Aïd.

Each loop is made from silk string. The tiny buttons on the other side will also be made by hand.
Chaque boutonnière est faite d'un cordon fait main. Les minuscules boutons de l'autre côté seront également faits à la main.



Images: Joelle Desparmet